2009. december 15., kedd
Szilveszteri mulatság a BARAKK Galériában
2009. december 10., csütörtök
Teleszilveszter

Bacónakhegyen és Erdélyben!
A harmadik szól hozzátok
Pestnek az szmogos
centrumából, az i30-ból.
Kezdődjön a teleszilveszter!
Nitta utópisztikus jóslata
következik évvégi zord téli
gyapjúköntösben.
Fogyasszátok élvezettel!
nem, kedves olvasóim,
nem a szilveszteri tv műsorról
szeretnék szólani hozzátok,
vitát sem indítanék:
sass gálvölgyi fábri
maradjon magának
az év utolsó éjjelén,
azonban felhívnám
szíves figyelmeteket,
hogy TELEHOLD lesz
HARMINCEGYEDIKÉN
emiatt föl is pattantam
egy nagy látogatottsággal bíró
szájtra, ugyan, adjon már
a nittának infót: mit is kéne tenni,
valami jót azon a jeles napon,
mit ajánlanak a csillagok
magyarhonban és világszerte
dunát, tiszát, de főként zagyvát
lehet rekeszteni az ál-ezoterikus
hívek népes csapataival,
éppen ezért érdekel, mi áll
aznapra a holdnaptárban,
mikor mindhármunknak egyhelyütt
a barakkban lesz a helyünk
a következőket ajánlatos csinálni az év
utolsó estjén, olvassátok hát figyelmesen:
pihenés (heverhetsz barakki pamlagokon),
fogyókúra (pingpong meccseken vehetsz részt),
böjt (ha már annyira elteltél, jobb, ha nem eszel többet),
léböjt (naná, lesz ott alkohollal-mézzel folyó kánaán),
meditáció (feltétlen meditálni szeretnék aznap, kiaf@sztaláltaeztki?!),
szauna (nos, látjátok, az is rendelkezésre áll,
csak imi fel ne fűtse, még bentragad
valaki valakivel és horror éj köszönt ránk),
intimtorna (jó is az, pláne a kétszemélyes változata,
bár a kertben most eléggé hideg van, de sebaj!),
kéztorna (lásd az előző bejegyzést, kerttel és kert nélküli változatban is),
frissítő fürdők (az imrének van egy zuhanytálcája, de nem egy hamam),
tánc (persze, hurrá, ropjuk egész éjjel!),
szellőztetés (ha zúg a fejed, ideális),
gyógynövénygyűjtés (a barakki kertben bizonyára terem
néhány szál panka és prézli kutyák által
levizelt remek vértisztító hatással rendelkező csalánlevél),
fogyasztásra zsírt és olajat ajánl a fáma,
lafu, a múltkori disznóasztali főzésednél volt zsiradék bőven,
most sem ártana - alkoholszintet kompenzálna,
félretéve a léhaságot, adjunk világosan számot arról, hogy
nem ír a naptár képről, szoborról,
koncept alkotásról, miniaturáról,
vernissage-ról, finissage-ról
sok művész diadaláról - ezért leszünk mi ott,
hogy kiköszörüljük e csorbát, no, nem a simont,
ő akkor máshol jár majd, szóval, hogy
LÉTREHOZZUNK EGY TÁRLATOT
és remek hangulatot!
valamint fontos lenne még tudnotok,
hogy az ikrekből 3 óra 46 perckor
fordul a rákba a hold,
noselmehetmindenasztrológusnautarákba
énmulatniakarok
Forrás: az írás aNitta sajátja
2009. november 19., csütörtök
Őszi levél Lafunak
2009. november 16., hétfő
A nyelvről
A nyelv rombolható és építve rombolandó. Kreatív nyelvrombolással újítunk, neo-barokk-kazinczyként - akik értelmezhető szövegeket hozunk létre értőknek, audio/vizuális térként lebegtetve szemük előtt a jövő hozadékát. Hordalékát. Lafu azt írod: "A nyelv mindenkié, hiszen általa vagy szabad. A nyelvvel mindent szabad és meg is történik vele minden. A nyelvet nem kell félteni, hiszen túl él minden sorscsapást és válságot." Nem is féltjük - nyúzzuk. Mi legalább törődünk vele: húzzuk-vonjuk, szaggatjuk, bluetec-el fölragasztjuk, virtuális puzzle-ként bánunk vele - és mindezt azért, hogy gazdagítsuk. És amikor kiraktuk a szó-képet, bevonjuk a kíber térbe, elektronikus erő részecskéken át juttatjuk el boxokba, mél-ládákba, szőnyegbombázással kényszerítjük vele hasra a barakkiakat, vivát the new D-day!
Nem értek egyet, hogy a halott nyelv nem fogható munkára, hiszen bevonható az élőbe, részévé váltan él tovább és kezd el újra formálódni.
Az uroboros nyelv méhkasa is megközelíthető - csak megfelelő védőfelszerelés kell hozzá és akkor a legvadabb verbum testőr is megszelídül és a méhkirálynő tovább gyarapítja a családot. A kölcsönös válaszadás, az e-mail ping-pong adja a gerincét a barakki dialógusoknak, lásd előző leveled:
"Minden önkéntelen irat - átirat szerkesztői levél lesz a barakkiakhoz.
Aki hallgat, az olvasó marad.
Aki hangosan olvassa az már válaszol is írva (palimpsest).
Aki szöveggel benne lesz, az már hallható lesz (phonempsest)."
"A baj viszont az, hogy nem értem. Nem kérdés, hogy az én hibám, és elnézést is kérek érte - de le tudnád írni nekem valami leegyszerűsített formában, hogy miről is van itt szó? Esküszöm, lövésem sincs, mi ez az egész, ne haragudj..."
Szóval ha a mi Leiter Jakabunk, aki a nagyhírű félrefordítások blogját üzemelteti - sem érti szöveg-elés-ed, akkor valami hibádzik. És nem a kaptár-gazdánál van a bibi - úgy hiszem. Mert ha Kaptár Gazda leegyszerűsít, csupán a lényeg vész el. Miért kellene alkalmazkodni a nem-értő többséghez? Az lenne a nyelv degradálása, és nem az a folyamat, amelyet Lafu elindított. Csináljuk meg az Élrefordítások blogját! Vagy az Élvefordítások-ét! Mert a nyelv él - annak ellenére, hogy a többség a tudtán kívül azon munkálkodik, hogy megdögöljön. Mert csak annyit látnak belőle, hogy egy csökött kis terhelt szörny, egy gollam, aki valaha hobbit volt, de önnön hiúsága okán elbukott. Pedig a nyelv arwen-i szépségekben tünd-ököl. Egy tünde ököl, amely kegyes annyira, hogy nem arra sújt le, aki ostobán-kábán-bele-a-
Az uroboros-i kígyónyelv tudtukon kívül bekebelezte a barakkiakat: reakciójuk mutatja. Mert ha nincs válasz, az is egyfajta válasz. Nos, komment sincs.
Az agyunkban megtelepedett és folyamatosan cserélődő mémek sokaságát in-tellektuális parazitáknak tekinthetjük, vírusoknak. A lafu-i vírusok igen fertőzőek, bár többekben csak lappangó formában vannak jelen, mégis áttevődnek idegen szellem-testekbe. Kulturális információs csomagocskáink - akárcsak egy reptéri futószalag bőröndjei - az utazás során szennyessel telnek meg és időnként nem árt, ha mosodába adjuk őket. Lafu, nem nyitunk egy mosodát? Tiszta művészetet akarok!
Forrás: saját
A CiciKrisztus c. Nick Hornby novelláról
Akkor íme a hétfőn a Barakkban olvasott Nick Hornby novella ihlette nem-dada-de-neo-praktik-
Senki érzelmeit nem szeretném megbántani, úgyhogy vegyétek úgy, kitetettem a novellában is említett táblát. Az olvassa tovább, aki szeretné! Nem leszek közönséges, hisz úrinő vagyok, vagy mi a csuda? de a véleményemet le fogom írni. És mivel nem látjátok a mimikám, gesztusaim, nem érzitek, halljátok szövegem hangsúlyozását - a levél sok-sok félreértést szülhet. Vagy félre nem értést.
Szóval, íme a levél:
Krisztus néhány évszázada remek témát ad az emberiségnek: léte/nemléte motivál papot, uralkodót, hadvezért, szegény parasztot, életet és művészt. Számomra sok más mellett az az egyik fő kérdés: honnan tudják, hogy nézett ki? Kié volt az első Krisztus-ábrázolás? Persze van egy Torinói leplünk, néhány kósza adatunk és számos fordításban kiadott még számosabb magyarázattal rendelkező Bibliánk. Vannak Apokrif irataink és jónéhány titkosnak mondott feljegyzésünk, messzi tájakon kolostoraink, barlangjaink. Egyszóval: egy hatalmas információhalmazzal rendelkezünk, amelyről kérdéses, hogy a tudósokként definiált emberek közül ki, mit és milyen (m)értékben fogad el releváns és megalapozott információnak.
De az okfejtésemhez szervesen hozzátartozik annak a kérdéskörnek a kifejtése, hogy ki volt valójában Mária Magdolna (Magdalai Mária)? A múlt század utolsó évtizedeit leszámítva a bibliamagyarázat kizárólag a férfiak előjoga volt, és nem tudtak mit kezdeni Mária Magdolnával. Tekinthetjük e őt női vezetőnek (mondom én, mint valódi hímsoviniszta, de már egyre kevésbé, és a feminizmustól oly távol álló neo-konzervatív női hölgy, helyenként liberális megnyilvánulásokkal), Krisztus feleségének - a szó értelmének minden aspektusát figyelembe véve - és tanításai, élete példázata és mentalitása terjesztőjének? Elég gyenge lábakon álló hivatkozás lenne Dan Brown Da Vinci kódját alapul venni. Mivel egy állítást tudományos módszerekkel illik igazolni - és egy regényt nem tekintek tudományos dolgozatnak. Persze egy dolgozatnak sem kell feltétlenül az igazságot tartalmaznia. De mi is az igazság? Vagy inkább Igazság?
Utánanéztem pár dolognak. Az Evangéliumok abban is mind egyetértenek, Jézus tanításai és karizmatikus személyisége mágnesként vonzotta a női híveket. Mind galileai, mind pedig júdeai térítő körútjai során hűséges asszony tábor követte. Ezek közül egyesek a tanítványok és Jézus testvéreinek házastársai voltak, mások önként szolgáltak, betegek gyógyulást reméltek, de mindenféle kiközösítettek és vezeklő bűnösök, még prostituáltak is akadtak köztük. Mária Magdolna idejében a nők másodrendű polgároknak számítottak - akárcsak manapság, legalábbis Közép-kelet Európában biztosan, ami nem probléma, csak tudni kell kezelni ezt az állapotot -, minimális jogokkal és megfellebbezhetetlen kötelességekkel. Tisztátlanságuk miatt ki voltak rekesztve a fő templom belső udvarából. Szavuk nem volt hitelt érdemlő a törvény előtt, tehát nem emelhettek vádat és nem tehettek tanúvallomást. Nem tanulmányozhatták a szent iratokat, kénytelenek voltak a papok értelmezését elfogadni. Az Evangéliumokból úgy tűnik, Mária Magdolna nem vonatkoztatta magára a Leviták törvényeit. Az írások szerint öntudatos és független nőként a nővérével, Mártával lakott együtt. A legtöbb keresztény vallástörténeti könyv igyekszik a lehető legkisebb jelentőséget tulajdonítani és a legkevesebb szót áldozni Mária Magdolnára. Ki lehetett ugyanakkor, aki megérezte, talán tudta is a Jézusra váró tragédiát, aki megengedhette és jogot is formált az intim szeretet gesztusára a tanítványok előtt (is)? Aki érzelmeit és érzéki asszonyi énjét minden szégyenkezés nélkül vállalta? Mária Magdolna. Kérdés azonban, elképzelhető-e ilyen megnyilvánulás a korabeli merev és tiltó társadalmi szabályok ellenére mester és tanítvány között? Vagy asszonyi jogok vagy egy kurtizán tolakodása. Az evangélisták közül volt aki az utóbbit propagálta. De miért egyezett volna Jézus bele nyilvános, rossz ízlésű feltűnés keltésbe? Miért sodródott volna megbotránkoztatásba, mikor kifejezetten nem szívlelte az ilyesféle viselkedést?
És milyen jogai, jogaink vannak a XXI. században, hogy hozzáérjünk Krisztus testéhez - mégha az képi ábrázolás formájában van is jelen? Bántó e Krisztus kétdimenziós vélt-testét a művészet oltárán feláldozni? Vagy már az is önmagában prédikáció vagy lelki promóció, ha Őt ábrázoljuk? Természetesen nem mindegy, hogyan, milyen módon kommunikálunk. Kizárólag a vizualitás - bár igen tág, de korántsem teljes "képet" adó - lehetőségeit használva, vagy más eszközökkel is élhetünk? Például embereket használhatunk. Ki-használhatunk. Céljaink elérésére vethetünk be, mint a novellabeli alkotó, aki történetesen nő. Hangsúlyozom, mivel neme a novellában is hangsúlyt kapott. Mert Nick Hornby írásában pont egy nő készítette a tárgyalt ábrázolást. Pontosan egy nő okozta a botrányt. Ahol nem is az ábrázolás, hanem az emberek - hívők, magukat hívőnek gondolók, feltűnősködők, hitetlenek, művészek és mű-telenek, bunkók és ál-bunkók és maga a Krisztus melletti másik főszereplő, a narrátor/teremőr - reakciója volt a fontos. Csalódás e, hogy a Mű csak áttételesen - a reakció kiváltása tárgyaként - szerepel a történetben? Mindenképpen degradáló, mert másodrendűvé teszi a főszereplőt. Botrányos e, ha egy Krisztust ábrázoló kép ábrázoltja másodrendű? Magával Krisztus testének, feltételezett kinézetének ábrázolásával vajon áttételesen egyúttal a szeretet is ábrázoljuk? A szeretet formáját lehet e leképezhetővé, másolhatóvá tenni? Van e a szeretetnek képi megjelenítésű formája? Egyáltalán Krisztus=szeretet? És meg lehet e szégyeníteni a szeretetet? A fogalmat, ami e fogalom mögött van, mint tartalom. Vagy a Szeretetnek van tán akkora ereje, hogy lepereg "róla" a szégyen, a gyalázat? És mi számít meggyalázásnak? A pornólapokból montírozott Krisztus-kép? Hiszen Őt ábrázolja. Ja, hogy apró cicikből áll a Test? De ha az egészet nézzük szent - ha a részletet - skandallum. Valóban skandallum? Tényleg botrányos? Az feltétlenül, ha a virtualizálódott szeretet-Krisztust semmibe véve egy kísérlet alanyává teszik és megfosztják lényegétől, azaz Önmagától.
Forrás: saját